za najbolje iskustvo pri čitanju okrenite vaš mobilni uređaj u horizontalni položaj
Direktna pitanja se na njemačkom jeziku mogu postavljati na dva načina:
1. W-pitanja (s “W-riječima” na prvom mjestu i glagolom na drugom mjestu)
2. Da/Ne- pitanja (s glagolom na prvom mjestu)
W-pitanja („wie”, “woher”, “was”, “wann”...)
Odmah na prvom času njemačkog jezika se može čuti nekoliko W-pitanja, kao što su npr. „wie“ u pitanju „wie heißt du?“ ili „woher“ u „woher kommst du?“, „wie“ u „wie geht’s?”, kao i neka druga. U njemačkom jeziku postoji nekoliko tzv. „W-riječi“ s kojima gradimo „W-pitanja“. Na ova pitanja se ne može odgovoriti sa da ili ne.
W-RIJEČI U NJEMAČKOM MOGU BITI ZAMJENICE I PRILOZI. | |
was (zamjenica) | šta |
wie (prilog) | kako |
wer (zamjenica) | ko |
woher (prilog) | odakle |
wo (prilog) | gdje |
wohin (prilog) | kuda |
wann (prilog) | kada |
Poslije tzv. W-riječi obično stoji glagol (ali ne uvijek), a poslije glagola subjekt, te onda sve ostalo.
WAS? – ŠTA? | |
Was machst du? | Šta radiš? |
Ich lerne Deutsch. | Učim njemački. |
Was ist das? | Šta je to? |
Das ist mein Handy. | To je moj mobitel. |
Was willst du? | Šta hoćeš? |
Ich will in Deutschland leben und arbeiten. | Želim u Njemačkoj živjeti i raditi. |
Was möchte Thomas heute essen? | Šta Thomas danas želi jesti? |
Er möchte Tomatensuppe essen. | On želi jesti supu od paradajza. |
„Was geht ab?“ | „Ša ima?“ |
Nichts. | Ništa. |
WIE? – KAKO? | |
Wie geht es dir? | Kako si? |
Es geht mir gut, danke. | Dobro sam, hvala. |
Wie schmeckt euch der Apfelkuchen? | Da li vam je ukusan kolač od jabuka? |
Der Kuchen ist fantastisch. | Kolač je fantastičan. |
Wie wollen Sie bezahlen? | Kako želite platiti? |
Wir möchten mit meiner Kreditkarte bezahlen. | Želim platiti svojom kreditnom karticom. |
Wie kann ich Ihnen helfen? | Kako Vam mogu pomoći? |
Ich suche das Restaurant Schmidt. | Tražim restoran Schmidt. |
Wie heißt du? / Wie heißen Sie? | Kako se zoveš? / Kako se zovete? |
Ich heiße Paulina. | Zovem se Paulina. |
WER? – KO? | |
Wer bist du? / Wer sind Sie? | Ko si ti? / Ko ste Vi? |
Ich bin Julian. | Ja sam Julian. |
Wer kann mir helfen? | Ko mi može pomoći? |
Ich, ich helfe dir gerne! | Ja, pomoćiću ti rado! |
Wer wohnt hier? | Ko stanuje ovdje? |
Hier wohnt meine Schwester. | Ovdje stanuje moja sestra. |
Wer ist dein Lehrer? | Ko je tvoj učitelj? |
Mein Lehrer ist Herr Walz. | Moj učitelj je gospodin Walz. |
Wer will mit mir Joggen gehen? | Ko želi ići sa mnom džogirati? |
Ich, aber erst in einer halben Stunde. | Ja, ali tek za pola sata. |
WO? – GDJE? WANN? – KADA? | |
Wo kann ich hier parken? | Gdje ovdje mogu parkirati? |
Sie können dort neben der Post parken. | Možete tamo pored pošte parkirati. |
Wo lebst du? | Gdje živiš? |
Ich lebe in Stuttgart. | Ja živim u Stuttgartu. |
Wo möchte Martin den Urlaub verbringen? | Gdje želi Martin svoj godišnji odmor provesti? |
Er möchte den Urlaub in Spanien verbringen. | On želi godišnji odmor u Španiji provesti. |
Wann hast du Zeit für einen Kaffee? | Kada imaš vremena za kafu? |
Morgen nach der Arbeit habe ich Zeit, ok? | Sutra poslije posla imam vremena, ok? |
Wann fängt dein Deutschkurs an? | Kada ti počinje kurs njemačkog? |
Am nächsten Montag um halb sieben am Abend. | Slijedećeg ponedjeljka u pola sedam naveče. |
Wann kommt Manuela nach Hause? | Kada dolazi Manuela kući? |
Sie kommt erst um Viertel vor vier nach Hause. | Ona dolazi tek u petnaest do četiri kući. |
Kao što smo rekli na početku sva „W-pitanja“ počinju s jednom od „W-riječi“ i skoro uvijek glagol stoji na drugom mjestu. To se može savršeno vidjeti i na navedenim primjerima. Na isti način se mogu graditi rečenice sa svim W-riječima.
wie + pridjevi = koliko
Postoji međutim još jedan način upotrebe W-riječi „wie“ u kombinaciji sa pridjevima „groß“, „klein“, „teuer“ itd. Kada ukombinujemo „wie“ sa nekom od tih riječi dobijemo slijedeće:
WIE + PRIDJEVI = KOLIKO | |
wie groß | koliko veliko |
wie schnell | koliko brzo |
wie teuer | koliko skupo |
wie schwer | koliko teško |
wie lange | koliko dugo |
wie gut | koliko dobro |
|
|
|
|
Wie groß ist deine Wohnung? | Koliko velik je tvoj stan? |
Wie schnell kannst du laufen? | Koliko brzo možeš trčati? |
Wie teuer ist euer neues Auto? | Koliko skup je vaš novi auto? |
Wie schwer war die Prüfung? | Koliko težak je bio ispit? |
Wie lange habe ich geschlafen? | Koliko dugo sam spavao? |
Wie gut sprichst du Deutsch? | Koliko dobro pričaš njemački? |
Da/Ne pitanja (glagol na prvom mjestu)
Osim s W-riječima pitanja na njemačkom jeziku se mogu postavljati i tako što rečenicu započnemo s nekim glagolom, usljed čega ide subjekat i onda „sve ostalo“. Kao što i u samom naslovu piše na ova pitanja se može odgovarati sa da ili ne, odnosno “ja” ili “nein”. Glagol koji stoji na početku rečenice je promjenjen u odnosnu na lice koje stoji na drugom mjestu u rečenici. To ćemo pokazati sada i na par primjera:
Ist das dein Handy? | Da li je to tvoj mobitel? |
Ja, das ist mein Handy. | Da, to je moj mobitel. |
Nein, das ist nicht mein Handy. | Ne, to nije moj mobilni. |
Hast du morgen Abend Zeit? | Imaš li sutra naveče vremena? |
Ja, ich habe morgen Abend Zeit. | Da, imam sutra naveče vremena. |
Nein, ich habe morgen Abend keine Zeit. | Ne, ja sutra naveče nemam vremena. |
Können wir hier warten? | Možemo li ovdje čekati? |
Ja, ihr könnt hier warten. | Da, vi možete ovdje čekati. |
Nein, ihr könnt hier nicht warten. | Ne, vi ovdje ne možete čekati. |
Hast du deine Hausaufgaben geschrieben? | Da li si napisao/napisala svoju zadaću? |
Ja, ich habe meine Hausaufgaben geschrieben. | Da, ja sam napisao/napisala svoju zadaću. |
Nein, ich habe meine Hausaufgaben nicht geschrieben. | Ne, ja nisam napisao/napisala svoju zadaću. |
Haben Sie eine Minute Zeit? | Imate li jedan minut vremena? |
Ja, wie kann ich Ihnen Helfen? | Da, kako Vam mogu pomoći? |
Nein, ich habe leider keine Zeit. Ich bin in Eile. | Ne, nažalost nemam vremena. U žurbi sam. |
Siehst du irgendwo mein Handy? | Vidiš li negdje moj mobitel? |
Ja, es ist auf dem Tisch in der Küche. | Da, on je na stolu u kuhinji. |
Nein, ich sehe es leider nicht. | Ne, nažalost ga ne vidim. |
Lesen Sie gerne Zeitung? | Volite li čitati novine? |
Ja, ich lese sehr gerne Zeitung. | Da, veoma volim čitati novine. |
Nein, ich lese lieber Bücher. | Ne, radije čitam knjige. |
Spielst du gerne Tennis? | Voliš li igrati tenis? |
Ja, ich spiele gerne Tennis. | Da, volim igrati tenis. |
Nein, ich spiele lieber Volleyball. | Ne, radije igram odbojku. |
Nešto je ostalo nejasno?
Pišite mi i tokom slijedećeg prenosa na Youtubu ću uživo da odgovorim na Vaša pitanja!